Wednesday, May 18, 1994

《台語文字化丌過去佮現在》(7)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(7)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:50:27 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost

七、 主要參考資料

關係白話文運動佮台灣鄉土話文運動、台灣總督府兮成果等等兮
探討,主要是參考:

△廖毓文「台灣文字改革運動史略」,刊佇《台北文物》三卷三期、
四卷一期(54'12,55'05 ) ,另外收入明潭出版社,李南衡主編《
日據下台灣新文學明集5──文獻資料選集》 ( 79'03) 。
△吳守禮《近五十年來台語研究之總成績》(55'05) ,大立出版社。
△吳守禮《台灣省通志──卷二人民志語言篇》台灣省文獻會。
△李獻璋「台灣鄉土話文運動」,刊佇《台灣文藝》第 102期 ( 86'
09 )。
△陳少廷《台灣新文學運動簡史》(77'),聯經出版社。
△陳素月《A Study of the Written Form of Taiwanese》(89'06)
,輔仁大學語言所碩士論文。
△廖祺正《三十年代台灣鄉土話文運動》(90'06) ,成功大學史語所
碩士論文。
△陳恆嘉「日治時代台語著作目錄」,刊佇《台語文摘》革新一號
(92'0115) 。
△《台灣青年》、《台灣》、《台灣民報》、《台灣新民報》,東方
文化書局複刊。
△《南音》、《台灣文藝》,東方文化書局複刊。

歌仔冊會凍佇新竹市兮竹林書局揣[找]著,有真儕,只是竹林書
局本身嘛無按算將職寡珍貴兮資料做全面兮整理,實在真可惜。

終戰後兮部分,並無卡完整兮介紹資料,主要是參考各相關兮台
語書,並且定定[常常]走去書局注意出版兮消息。洪鯤兮「台語文字
化兮理論佮實際」,刊佇《台語文摘》革新四號(92'1115) ,是一篇
真好兮介紹性文章。台語資料確實無啥好揣,會凍揣[找]著卡儕[多]
台語資料兮所在,有台北自立報系門市部、台北南天書局、台北台灣
兮店,益閣林錦賢兮書擔(遊行時陣小注意一下)。


--
─────────────────────────────────────
按怎共我引抴[帶領] ? Anchoa* kagoa inchhoa ?
引抴我去佫世外桃源 inchhoa goa khikau pahhoe e sekai
我卜離開迄兮予城市淹去丌 goa beh likhui hite hoo sia*chhi im--khi e
我家己 goa kaki
著親像將記憶中生分閣可愛丌 tioh chhinchhiu* chiong kiek tiong chhi*hun
名字放拺共款 koh khoai e miaji pangsak kangkhoan
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

《台語文字化丌過去佮現在》(6)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(6)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:50:06 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost

六、 終戰後兮發展概況

職部分因為資料並無齊全,無法度做全面佮詳細兮紹介。佇遮卜
分做ぇ整理,え創作、論著兩方面做一下簡單兮紹介。紹介晉前,先
來講國民黨統治下台語兮情形。

國民黨抵來接受台灣兮時陣,對台語並無做啥麼壓迫,尹兮「台
灣省國語推行委員會」嘛有編一套標音系統,用北京語兮注音符號修
改兮,閣有編一寡簡單兮課本。後來,可能是因為尹兮政權徙來佫台
灣,煞改變作風,壓制台灣兮語言。政權本身並無親像日本政府按爾
認真塊編教材、辭典,閣規定佇學校內底袂使講台語,講台語愛罰錢
、掛狗牌,予囡仔認為講台語無水準。傳播媒體方面,1971年頒布廣
播電視法,限制電視使用方言兮時數每工袂使超過一點鐘,而且閣愛
一年一年愈來愈少。佇1975年走去聖經公會沒收台語聖經、聖詩。
1984年甚至按算卜起草語文法,規定公共場合袂使使用台語,若無卜
罰錢(尾也無通過)。尚重要兮,白色恐怖造成人民兮驚惶,人民無
啥機會公開研究台語,只好門關起來家己做家己兮。佇職兮環境之下
,台語無法度佇台灣正常來發展。

職嗎先來講整理兮部分。

1945年文藝學社出版沈富進兮《增補彙音寶鑑》(手寫本)是台
灣戰後第一本十五音兮韻書,每一字有標教會羅馬字。佫1991年已經
是第37版。

1950年李獻璋佇日本南風書局出版《福建語法序說》,是第二本
台語語法兮書,但是嘛是用日文寫兮。

1957年王育德佇日本東京永和語學社出版《台灣語常用語彙》(
手寫本),這是第一本台灣儂編兮辭典,標音系統是伊家己編兮羅馬
字(王育德第一式),台語詞日語解說。尹兄哥王育霖佇二二八事件
中受害,伊走去日本,從事台灣獨立運動,嘛是第一兮以研究閩南語
得著博士兮儂,台語兮作品、論文真儕(請參考第二期兮「台語文摘
」1992'04),編辭典兮時陣,是用替台語刻墓誌銘兮心情來編兮。
「台灣話初級」、「台灣話入門」嘛是伊編兮台語教材,但是是用日
文解說。伊閣有創造另外一套標音系統(王育德第二式),但是後來
聲明放棄。1985年過身。

1969年台北正中書局出版蔡培火兮《閩南語國語對照常用詞典》
,用伊家己編兮標音系統(注音符號改兮,但是閣佮尹兮國語推行委
員會制定兮迄套無仝)。是第一本鶴佬話北京話辭典。

1982年福建人民出版社出版廈門大學黃典誠兮《普通話閩南方言
辭典》,收集真儕兮詞,但是是以北京語為主,而且收兮詞是閩南地
區兮閩南語,總是佮台灣職爿小可無仝。標音系統佮國民黨兮做法佇
觀念上是共款兮,著是以中國兮拼音方案為準來修改兮(羅馬字)。

1986年文史哲出版吳守禮兮《綜合台灣閩南語基本字典》(手寫
本),標音系統採用國語推行委員會迄套符號。吳守禮研究台語數十
冬,閩南語文獻收藏真豐富。

1991年12月台北遠流出版陳修兮《台灣話大詞典》,資料真豐富
,標音系統採用教會羅馬字。內容主要可能是參照《臺日大辭典》。

1992年2月,自立出版魏南安兮《台語大字典》(手寫本),攏
總列四萬外字,探究每一字兮本字,標音系統採用教會羅馬字佮大陸
迄套。

1992年10月,自立出版許成章兮《台灣漢語辭典》(手寫本)。
職本辭典,用去許教授三十幾冬兮歲月,攏總有四大本,但是主要是
探究本字,收兮詞並毋是真儕。

客話部分,最近有兩本辭典,一本是自立出版,劉添珍兮《常用
客話字典》(92'05) ,標音系統自創;另外一本是中原周刊所編兮《
客話辭典》(92'06) ,標音系統採用ㄅㄆㄇㄈ佮國際音標。職兩本攏
是以四縣腔為主。

客話部分,著比鶴佬話加誠少。目前主要是中原周刊社塊做,編
教材、辭典。

當然益閣有真儕字典、辭典、教材,佇遮無按算一一紹介。

以下簡單介紹創作、論著兮情形。

1980年代,黨外雜誌開始有洪惟仁以鶴佬話創作兮文章;另外,
1984年自立出版向陽兮台語詩集《土地的歌》,1982年前衛出版宋澤
萊兮詩集「福爾摩莎頌歌」內底嘛有幾首台語詩。

1987年前衛出版宋澤萊兮小說《弱小民族》,內底有一篇「抗暴
兮打貓市」是用台語寫兮長篇小說。可惜伊後來將興趣轉對別位,無
繼續從事台語兮創作。

1988年以後,台語文字化運動鬧熱滾滾,真儕儂投入創作兮行列
,林錦賢、林宗源、黃勁連、林央敏、洪惟仁、鄭良偉、陳明仁、杜
潘芳格、吳秀麗……等等,1989年左右捌引起一寡論戰,但是無外久
著恬去[沉靜]矣。1990年代了後,論戰已經減少,創作兮數量愈來愈
儕,民進黨掌權兮各縣市嘛比較卡積極塊推拺雙語教育,台語兮相關
團體一兮一兮來成立,台灣語文協調會、台文習作會、台灣語文學會
、番藷詩社、台灣語文促進會……各大專院校嘛組成「學生台灣語文
促進會」。台語兮教材、詩集嘛一直出版。

目前兮台語刊物有「台灣語文學會」兮《台語文摘》,「台文習
作會」兮《台文通訊》,「台灣語文促進會」兮《台語風》,以及「
學生台灣語文促進會」兮《台語學生》。另外,番藷詩社不定時會出
作品集,目前已經出三本。

台語兮論著嘛袂少,可比講陳冠學兮《台語之古老與古典》,洪
惟仁兮《台灣禮俗語典》、《台灣方言之旅》、《台語文學與台語文
字》,許極墩兮《台灣話流浪記》、《台灣語概論》、《台語文字化
的方向》,鄭良偉兮《走向標準化的台灣語文》、《演變中的台灣社
會語文》,鄭穗影兮《台灣語言的思想基礎》……等等。

客語部分相對上著有卡少,有黃子堯兮詩集《擔竿人生》。最近
黃子堯卜發行《客家台灣》純客話書面語兮雜誌。

原住民語部分,泰雅族語做了尚介積極。1991年8月,「台灣基
督長老教會泰雅中會母語推行委員會」出版多奧·尤給海佮阿棟·尤
帕斯編兮《Pin'aras ke' na bnkis tayal(泰雅爾族神話傳說) 》,
閣出版一本泰雅爾話課本。晨星出版Walis Naqang(娃利斯·羅干)
兮《Pin-h-knyal na Tayal──wan sqiex gaga kin-n-xan(泰雅腳
蹤──開放ㄕㄜˋ會找獵人)》(91'07) ,用羅馬拼音,泰雅話北京
話對照。另外,1988年聖經公會有出一本太魯閣語北京語對照兮聖經

請參考附表二(省略),這是鄭良偉佇1991年所整理兮資料,筆者
有做淡薄仔修改。

筆者相信,照按爾落去,職兮運動應該真有前途。當然,台語文
字化運動嘛有抵著一寡問題,值得從事運動兮儂好好仔來思考:

ぇ標音系統:有四種主要兮標音系統,ヾロЮ(日本假名)ゝㄅㄆㄇ
ㄈ式注音符號ゞ拉丁式羅馬字々韓國諺文式。其中,ヾ已經因為政
治變遷已經無聲無說,ゝ因為使用無方便,希望嘛無大,々是受著
韓國諺文觀念兮影響,伊兮好處是佮漢字兮形卡倚,鬥做伙卡自然
,但是嘛愛先克服扑字排版兮問題;所以ゞ應該是卡好兮選擇,尤
其教會羅馬字已經有百外冬兮歷史,主要問題是教羅兮聲調符號扑
字卡無方便,另外一兮問題著是因為有一段時間逐家個儂做個儂兮
,職嗎煞出現幾曷套,最近,「台灣語文學會」結合語言學者制定
一套「台語音標方案」(TLPA),以教羅為主來修改,並且有考慮著
客話。照目前兮情勢來看,教會羅馬字佮TLPA可能會卡佔優勢

え漢字兮存廢:咱兮台語文字,卜全用漢字,益是漢羅合用、漢字諺
文合用,益是廢漢字攏用羅馬字?假使漢羅合用,漢字、羅馬字兮
比例是按怎?假使使用漢字,漢字用字兮標準是按怎?訓用字益是
借音、造字?

ぉ創作量:筆者認為這是職兮運動會凍繼續益是袂凍,尚界重要兮因
素,假使干礁論戰無一直有作品出來,按爾職兮運動無法度繼續,
嘛無可能成功。

お外來語:因為台語目前益毋是官方兮正式語言,無得著正常兮發展
,造成大量借用北京語、日語兮情形,佇文字化兮過程中,咱卜按
怎處理職寡外來語,編辭典兮時卜按怎去整理?以借用日語做例,
咱日常生活中用著兮外來語袂少,可比講un-chiang (ヨ⑦Хц⑦
,司機)、phian-chi (н⑦Х,老虎鉗)……等等實在真儕,但
是一般兮台語辭典攏無去處理職兮問題。

か政治力量:這是台語文字化運動外在兮阻礙。因為國民黨政權無支
持,一般兮媒體無愛刊職款物件,無法度正常來推廣。民間來做,
經費是一兮問題,公信力嘛卡無夠。這正是台灣儂無家己兮政權兮
悲哀。

が文書處理系統、排版:因為目前有兮電腦軟體攏是以北京話為主,
台語兮物件,因為有卡儕兮造字益是其它兮符號,所以處理起來有
卡麻煩,假使電腦處理無利便,益是講印刷出來兮品質無好,可能
無法度予卡儕兮儂產生趣味。

總是,社會比以前卡開放,逐家嘛卡願意做伙坐落來好好仔來討
論。希望職兮運動佇無外久兮將來,會凍得著大兮成就。


--
─────────────────────────────────────
濛霧中, 我那像閣看著, 清純丌阿姊微微仔塊[在]笑, 勻勻仔行對我遮[chia,這裡]來,
手內捀[phang,捧]一把[pe]野百合, 野百合頂面, 滿含露水。
毋閣我知影, 彼毋是野百合丌露水, 彼是阿姊悲情丌目水……
─── 林文義 《綠島百合》
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

《台語文字化丌過去佮現在》(5)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(5)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:49:47 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost


五、 台灣總督府兮成果

佮國民黨政權比起來,日本儂對台語兮保存貢獻真大。雖然尹最
後兮目標是愛台灣儂同化做日本儂,但是對台灣兮語言,佇皇民化運
動晉前,並無做啥麼壓迫,尹兮官員來佫台灣,第一件代誌是先學台
語,所以真儕政府單位攏有編台語課本,除了這以外,總督府嘛用幾
十冬兮時間,來編日台、台日辭典。當然,尹用兮標音系統是用ロЮ
(片假名)做一寡修改得著兮。另外著是用字兮問題,因為日語借用漢
字,基本上是利用漢字兮意思(借義為主),著是一般所講兮「訓用
字」,所以尹塊處理台語漢字兮時,嘛是以訓用字為主。訓用字兮主
要缺點,著是可能會造成一兮漢字有真儕種讀音,有時仔容易造成讀
者兮困擾,但是伊嘛有伊兮好處,著是卡看有,尤其台灣儂佇迄兮環
境之下,日文、文言文、北京語、台語攏使用漢字兮時,負擔實在是
真大。

日本儂整理兮台語資料,對台灣話文運動有啥麼影響並無清楚,
毋過,無論如何,替咱台灣儂留落來真有價值兮資料。尹攏總出版一
百本教科書,二十幾本字典、詞彙集,六種台語雜誌。

日本儂整理兮資料,有兮已經無好揣[找]矣[了],分散佇各縣兮
圖書館,大部分閣袂使借出來,對有心卜研究兮儂,實在是真無利便

其中,1934年陳輝龍所寫兮「台灣語法」是第一本專門描寫台語
語法兮書。

--
─────────────────────────────────────
假使, 春天過去矣, Kasu, chhunthi* kekhi a,
樹枝頂益閣有花蕊對汝微微仔笑 chhiukiteng iahkoh u hoelui tui li bibia chhio
假使, 花蕊蔫去矣, Kasu, hoelui lian khi a,
樹椏頂閣有葉仔,將青翠留咧; chhiuoeteng koh u hioha chiong chhi*chhui lau leh
假使, 葉仔黃去、礁去矣, Kasu, hioha ng--khi, ta--khi a,
光禿禿丌樹椏猶原對汝講起 Kngthutthut e chhiuoe iugoan tuili kongkhi
淒涼丌過去.... chheliang e kekhi......
─── 花亦芬 《如果》
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

《台語文字化丌過去佮現在》(4)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(4)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:49:30 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost

四、 日本時代以前兮書面資料(歌仔冊)

職部分主要是卜講民間流傳落來兮歌仔冊,有鶴佬話嘛有客話。
職寡物件,佇清朝時代已經有矣。因為戲劇表現出真媄兮語言藝術,
所以職寡記錄替咱留落來真寶貴兮資產。但是因為台語並無正式兮書
面語,所以尹塊表記兮時陣有時仔會烏白鬥字,抵著袂曉兮所在,主
要兮解決方式是借仝音字,定定[常常]會凍發現佇仝一篇記錄內底,
用字無一致兮情形,請參考附表一(省略)。

留落來兮資料袂少,內底所記錄兮台語嘛真媄[美],希望將來會
凍將職寡物件好好仔來整理。


--
─────────────────────────────────────
茄苳樹跤丌一間廟仔, 土地公顧佇一塊小小丌所在, 三百年矣, 伊益閣知影啥麼 ?
生活佇儕儕丌毋知影, 一兮村庄通向[ng]另外一兮村庄, 一塊田連對另外一塊田,
天頂予咱流雲丌答案, 土地予咱溪水丌回聲, 咱益閣需要啥麼 ?
─── 劉克襄 《昭和草六帖》
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

《台語文字化丌過去佮現在》(3)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(3)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:49:09 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost

三、台灣話文運動

台灣話文運動,相信是佇北京語白話文運動了後,台灣儂一兮自
然兮反應,北京語白話文運動對中國儂來講,是卜[要]做佫言文一致
,若按爾,鄉土話文運動對台灣儂來講嘛是共款。

佇運動開始晉前[之前],咱先來看有關保存、整理台語兮論點。
連溫卿發表「言語之社會的性質」(《台灣民報》二卷19號,
24'1001 )提出語言佮民族兮關係,伊引用日本儂新渡戶博士兮報告
,講當今言語兮社會性質是言語佮民族兮敵慨心,一方面卜保護家己
民族兮語言,一方面閣卜排斥別民族兮語言。伊閣有寫一篇「將來的
台灣話」(《台灣民報》二卷20,21號三卷4號,
24'1011/1021,25'0201 ),分做ぇ言語的觀念え言語的起源ぉ最近
之言語問題お台灣話的將來か台灣話文法暫定。基本上,伊是用社會
語言學兮觀點來看待職寡問題。另外值得注意兮是,伊發表文章兮時
間,差不多是北京語白話文運動新舊文學論戰兮時陣,咱大概會凍推
測,伊可能是無贊成北京語白話文運動,所以提出台語來對抗尹兮觀
點。

1927年6月,鄭坤我佇《台灣藝苑》頂峘以「台灣國風」為題連
載民間兮情歌,強調愛用台語來創作。

葉榮鐘1929年發表兮「關於羅馬字運動」,嘛有提出整理台語職
兮觀念。

連雅堂發表「台語整理之頭緒」(《台灣民報》288號,29'1124
)佮「台語整理之責任」(《台灣民報》289號,29'1201),伊兮文
章是用文言文寫兮,向逐家宣示伊卜[要]整理台語兮決心。尾也伊開
始做,《台灣語典》著是伊兮成果,可惜職本書一直等佫1957年即出
版,部分兮內容,刊佇1932年正月佫1933年正月兮《三六九小報》。

紲落來[接下來],正式進入台語話文運動兮正題。

首先,屏東兮黃石輝發表「怎樣不提倡鄉土文學」(伍人報9-11
號,30'0816--),鄉土文學著是用台灣話描寫台灣事物兮文學,伊講
:「你是台灣人,你頭戴台灣天,腳踏台灣地,眼睛所看見的是台灣
的狀況,耳孔所聽見的是台灣的消息,時間所經歷的亦是台灣的經驗
,嘴裡所說的亦是台灣的語言,所以你的那枝如椽的健筆,生花的彩
筆,亦應該去寫台灣的文學了。」伊閣講:「台灣話雖說只通行於台
灣,其實和中國全國是有連帶關係的,如我們以口說的話,他省人固
然不懂,但寫成文字,他省人是不會不懂的。」筆者認為職點講了真
有道理,實際上,紅樓夢、水滸傳一寡有名兮小說內底,非北京話兮
地方語言成分嘛真儕,逐家嘛攏看有。伊閣提出三點意見:ぇ用台灣
話寫成各種文藝え增讀台灣音ぉ描寫台灣的事物。職篇文章連載佫一
半,雜誌被禁,並無完成。

台北兮林琴郎佇《三六九小報》頂峘徵求台灣情歌、童謠、傳說
、故事等等(1930年年底)。另外,黃醒民嘛發表「整理『歌謠』的一
個提議」(《台灣新民報》345號,31'0101),佇職兮鼓吹之下,《
台灣新民報》成立「歌謠」專欄。職寡民間文學兮整理因為卡趣味,
會凍幫贊逐家對台灣話文運動兮關心。

黃石輝繼續發表「再談鄉土文學」(《台灣新聞》,31'0724)分
做ぇ鄉土文學的功用え描寫的問題ぉ文字的問題お言語的整理か讀音
的問題が基礎問題き結論。伊講:「因為我們所寫的是要給我們最親
近的人看的,不是要特別給遠方的人看的,所以要用我們最親近的言
語事物。就是說要用台灣話描寫台灣的事物。」文字兮問題,主張無
字通用兮時,儘量「採用代字」益是「另做新字」。佇讀音兮問題,
主張「要採用字義來讀土音」,著是用訓用字,職點佮日本儂整理台
語兮時所採取兮觀念共款。基礎問題,伊主張愛編輯「常識課本」、
「尺牘課本」、「作文課本」、「白話字典」、「白話辭典」予書房
先生教讀。最後佇結論中,主張逐家做伙來組織一兮「鄉土文學研究
會」。

台北兮郭秋生發表「建設『台灣話文』一提案」(《台灣新聞》
31'07 起連載33期),主張用漢字來建設台灣話文。文章分做ぇ文字
成立的過程え言語和文字的關係ぉ言文乖離的史的現象お特殊環境的
台灣人、教育狀態、文盲世界、台灣語記號問題か台灣話文。

對文盲兮問題,伊認為教育既然是用日語來推行,著勿[不要]將
向望[希望]囥[放]佇教育頂峘[上面],文言文佮中國白話文閣佮咱日
常兮語言有一段距離,毋[不]是言文一致,無法度解決睛瞑牛兮問題
。伊講:「我台灣受白話文──中華國語──的影響確實不少,但白
話文有可以代替文言文,然有可以記號台灣語嗎?這都大有斟酌的餘
地了。」這是伊台灣話文提案兮一兮根據。伊閣講:「甚麼叫做台灣
話文?就是台灣語的文字化啦!」但是伊無贊成羅馬字,伊認為應該
用漢字,對蔡培火兮羅馬字運動提出檢討,講:「台灣既然有固有的
漢字,……理論上或可以簡便易寫的拼音文字替代難解難寫的漢字,
但實際上這恐怕不是容易的工作,所以我要主張台灣人使不得放棄固
有文字的漢字。」

以上職寡文章發表了後,煞產生一場大論爭。戰場主要是佇《台
灣新聞》、《台灣新民報》、《昭和新報》、《南瀛新報》等等兮報
刊頂峘。

毓文(廖漢臣)發表「給黃石輝先生──鄉土文學之再吟味」(
《昭和新報》31'0801)對黃石輝所提兮「鄉土文學」佮「文學」兮
觀念提出疑問,認為並無像黃石輝講兮赫爾簡單。伊講:「總之我所
要反對先生用台灣話做文寫詩者,並不是俗與不俗,雅與不雅,就是
我們台灣話還很幼稚,不夠作為文學的利器,所以要主張中國的白話
(如日本東京語)一樣給他註解註解就沒有弄不清楚了。」

黃石輝發表「我的幾句答辯」,針對廖漢臣兮疑問,伊講:「台
灣是一個別有天地。政治上的關係,不能用中國的普通話來支配!在
民族上的關係(歷史上的經驗),不能用日本的普通話(國語)來支
配,這是顯然的事實。」

林克夫發表「『鄉土文學』的檢討──讀黃石輝君的高論」(《
台灣新民報》377號,31'0815)嘛針對黃石輝兮論點提出反對兮意見
。伊認為台灣兮語言複雜,假使用鶴佬話來寫鄉土文學,卜予所有兮
台灣民眾攏看有實在真困難。伊閣認為台灣話欠婉轉,粗俗,無優雅
,而且各所在腔口無仝,不如採用中國白話文卡利便。

黃石輝發表「鄉土文學的再檢討──給克夫先生的商量」;紲落
來,朱點人發表「檢一檢『鄉土文學』」佮「檢討『再談鄉土文學』
」;廖漢臣發表「鄉土文學的檢討──再給黃石輝先生」;黃石輝分
別發表「和點人先生談枝葉」、「給點人先生──為鄉土文學問題」
佮「再答毓文先生」。

郭秋生佇《台灣新民報》379,380 號(31'0829/0907)用仝款兮
題目「建設『台灣話文』一提案」將伊兮論點做一下補充。對黃石輝
兮「再談鄉土文學」表示一寡無仝兮看法,伊感覺編教材毋免即爾急
,伊主張:「投合文盲兄弟的心理,先從事整理民間歌謠,……我知
道這些民歌(三伯英台、呂蒙正……等)的蔓延力,有勝過於詩,書
,文存,集等等數萬倍。」伊閣用迄陣真流行兮民間歌謠「雪文思君
」做例,統計台灣話「有音無字」兮情形,結論是百字內底干礁五字
半。針對反對兮儂,伊認為,著準做是幼稚,閣卡按怎嘛是咱兮語言
,何況,著是因為幼稚,因為欠婉轉,粗俗,所以愛建設台灣話文,
愛創造卡優秀兮台灣話,愛創造會凍做文學利器兮台灣話;假使將來
兮台灣話閣佮職嗎共款,袂凍成做優秀兮文學語言,這是因為從事文
學兮青年無盡著責任。

樹林黃純青發表「台灣話改造論」(《台灣新聞》31'1015 ),
職篇文章是用鶴佬話來寫兮,分做四點:ぇ言文無一致,要改做一致
,職點閣分做(け)漢文存廢問題,主張「採取實用主意整理漢文」,
選三千兮漢文字備用,(げ)取音與取義問題,「以取義做根本,取音
做枝葉」,著是以訓用字為主,(こ)與中國話關聯的問題,「第一與
廈門話要有一致,第二與中國話要有共通性」;え讀音無統一,要改
做統一ぉ語法無講求,要講求お言詞太複雜,要整理。最後伊提出建
設台灣話文兮功用:ぇ南進兮國是,可以促進,え台灣話將滅,可以
防止,ぉ漢文將亡,可以補救。

日本儂小野西洲發表「台灣語改造論ギ讀ノサ」(《語苑》31'
1115,這是日本儂主編,研究台語兮日文雜誌,台灣研究會出版),
指出佇《語苑》以外兮刊物用純粹兮台灣話文來寫文章,黃純青是第
一兮,而且呵咾黃純青是台灣兮「福澤諭吉」。福澤諭吉佇明治初年
提倡「漢字制限說」,主張言文一致,是日本新文體兮開創者。職篇
文章閣對台灣話文兮建設,提出一寡參考意見。

郭秋生佮黃石輝分別發表「讀黃純青先生的『台灣話改造論』」
(《台灣新民報》389號,31'1107)佮「對台灣話改造論之一商權」
(《昭和新聞》),其中,郭秋生根據黃純青兮文章,一條一條來討
論,有兮贊成有兮反對,卡值得注意兮論點是:ぇ黃氏主張「屈話就
文」,郭氏主張「屈文就話」;え黃氏主張透過改造,將粗俗話去掉
,郭氏認為粗俗話是袂使避免兮。郭氏閣認為漢文將滅是事實,毋過
台灣話袂予儂消滅。

黃純青發表「與郭秋生先生論台灣話改造論」(《台灣新民報》
391號,31'1121),認為假使新字勿傷儕,伊著無堅持「屈話就文」
,而且請郭秋生實際來寫看眛。郭秋生著發表「台灣話文的新字問題
──謹呈黃純青先生」(《台灣新民報》393號,31'1205),用實際
兮行動來證明新字並袂傷儕,並且指出台灣話文兮基礎工作會使限制
新字產生了傷過儕,益閣有連雅堂兮台灣語講座,《台灣新民報》刊
兮歌謠,以及民間兮歌仔冊,攏會凍證明新字並袂傷儕。

華僑林鳳岐嘛發表「我的改造台灣鄉土文學的提案」(《台灣新
民報》393號,31'1205),提出五點兮意見:ぇ台灣語言當以中國白
話文為標準え推行台灣音的羅馬字,當作註音符號ぉ用羅馬字拼寫「
有音無字」的台灣話,不必另造新字お編撰羅台字典、台羅字典及各
種台灣鄉土詞典か文字當以漢字為主,不可使用羅馬字。

1932年,《南音》雜誌創刊,歸兮[整個]台灣話文問題兮討論,
著徙來佫職份刊物頂峘。《南音》是半月刊,攏總有12期,毋過其中
幾期予日本當局查禁。雖然尹強調,《南音》雜誌並毋是「鄉土先生
的娛樂機關」,實際上,同仁內底有幾兮儂攏是主張台灣話文兮,而
且嘛開始有真儕鶴佬話兮創作,有「台灣話文討論欄」、「台灣話文
嘗試欄」。

莊垂性用「負人」職兮筆名發表「台灣話文雜駁」(1至4號)
對反對台灣話文兮儂點名批判,嘛提出伊兮一寡看法。伊批評廖漢臣
、林克夫、朱點人職寡儂傷過頭認真站「鄉土文學」字面頂峘轉踅。
批評曾演奏兮「台灣話改造論」佮劉魯兮「幾句鄉土話」二篇文章容
易予儂誤會,甚至迷惑大眾。批評廖漢臣、林克夫、朱點人、賴明弘
是「異夢同床的四個兄弟」,講廖漢臣兮「我的希望」問題佇無注意
著台灣儂平常時用兮是台灣話,用台灣話來創作文學作品,比任何別
種兮語言攏閣卡有法度醫治台灣儂兮文盲症;伊提日本儂利用中國文
字來完成尹本身兮語言做例,反對朱點人所講兮「一個獨立國家,而
使用別國文字,對於民智的發達和國家的進步上是非常被阻礙而又不
自然。」閣針對朱氏所講兮「台灣話文若是離開中國白話文就不足以
成其文──因為台灣話至少有一半是中國話」,伊認為台灣話文佮中
國話文會使互相接濟即慢慢仔來透濫、統一,並袂有對立兮問題。針
對賴明弘主張講鄉土文學干礁會凍佇台灣通用,會妨害台灣兮普羅階
級行向世界無產階級,所以應該提倡世界語益是中國白話文,伊認為
除了台灣以外,益閣有廈門、漳州、泉州、南洋……等等所在攏會凍
通用。

另外,伊嘛提出客話兮問題,認為愛問客儂對用鶴佬話來建設台
灣話文有啥麼意見;提出用字兮問題,看是卜攏用漢字,益是靠標音
符號來鬥相共?對各所在腔口無仝兮問題,伊認為無需要隨統一。伊
反對羅馬字運動兮理由是:台灣兮語音益未統一,羅馬字袂凍佮漢字
文化聯絡,減下伊兮實用性;但是對蔡培火佇1931年所創造兮「新式
台灣白話字母」,希望會凍當做台灣話文兮標音符號。

郭秋生佇「說幾條台灣話文的基礎工作給大家做參考」(第1號
)提出台語文字化兮兩兮原則:ぇ採集過去的歌謠及現行的民歌來成
立文字え用最好的方法註明新字的字音。黃石輝佇「言文一致的零星
問題」(第6號)主張用反切來標音,來解決腔口無仝兮問題。

對用字兮問題,嘛有真儕儂(郭秋生、黃石輝、黃純青、李獻璋
賴和)參與討論,佇遮無按算卜詳細紹介,因為用字兮問題是愛實際
去創作即會凍卡有感覺兮代誌。

《南音》停刊了後,失去了論戰兮所在。但是因為職場論戰兮影
響,後來陸陸續續有一寡鶴佬話兮作品出來。

賴和兮最後一篇小說「一個同志的批信」(《台灣新文學》一卷
1號,1936),賴堂郎兮「女鬼」(《台灣新文學》一卷2號,1936
),匡人也兮「王爺豬」(《台灣新文學》一卷3號,1936),攏是
用鶴佬話來寫兮。

捌去過北京做研究兮早稻田講師郭一舟發表一篇論文「福佬話」
(《台灣文藝》二卷6, 7號,三卷4,5號,1935/1936 ),分做六節
:ぇ研究リ必要及價值え福佬話リ來歷略說ぉ福佬話リ通性特質お福
佬話リ古語研究か轉音及用字リ整理が福佬話文研究餘說。佇這晉前
,伊閣有踮《台灣文藝》二卷5號發表一篇「北京話」,嘛是用鶴佬
話來書寫兮。李獻璋佇19 36年6月出版「台灣民間文學集」,蒐集
民歌、童謠、謎猜(以上用鶴佬話寫)佮民間故事(用北京語寫)。
1937年皇民化運動開始,全面禁止漢文。自然,台灣話文運動著告一
兮段落。

職嗎做一兮簡單兮總結。台灣佇清朝時期,書寫系統以文言文為
主,日本儂統治了後,政府推行日文,後來中國新文學運動影響佫台
灣,雖然白話文比起文言文加真簡單,畢竟毋是台灣儂所使用兮語言
;紲落來著是台灣儂提出以台灣話來寫物件兮觀念,而且開始實行。
因為政治兮控制,職種運動進行兮速度會卡慢,除了這,嘛是愛北京
語白話文運動兮成功,即會刺激著台灣話文運動兮提出,畢竟北京語
白話文運動伊背後兮支持力真大,但是啥儂敢保證職兮運動佇台灣會
凍成功?假使文言文無法度過渡佫白話文,那有儂敢提台灣話來試驗

另外,台灣話文運動兮提出,佮左派運動嘛應該有一寡牽連,台
灣左派團體提出台灣意識兮觀念,黃石輝本身著有參與無產階級社會
運動。筆者認為,台灣話文運動佮台灣意識有真大兮關係。

可惜兮是,時間對職兮運動來講真不利,北京語白話文運動兮時
陣,正是台灣社會政治運動尚界熱兮時陣,但是台灣話文尚發展兮時
陣,台灣儂兮政治活動大部分攏已經予日本當局禁止,時機並毋是真
好。

慰另外一點來看,一兮運動會成功益是袂,並毋是辯嬴著會成功
,尚主要兮是愛實際去做,扑拚去做。咱會凍看著,支持台灣話文運
動兮儂,真儕儂益是用北京語來寫文章,筆者認為,職點對歸兮運動
兮傷害真大。

對台灣儂來講,職款觀念兮提出應該真自然,甚至本成反對職兮
運動兮儂,尹塊創作兮時陣,嘛是用了袂少兮台語(可比是賴明弘佮
廖漢臣)。


--
─────────────────────────────────────
o-va-tang su-ni-s o ta-ju-ngan (Kavalan)
──→ 小姐汝真媄 (siochia li chin sui ) (Taiwanese)
nng-i-so oa-nai-ti hai-ia (Kavalan)
──→ 汝好否 ( li ho boo? ) (Taiwanese)
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

《台語文字化丌過去佮現在》(2)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(2)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:48:47 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost


二、羅馬字運動

遮所講兮「羅馬字」著是教會羅馬字,亦叫做白話字,是基督教
長老教會百外冬前來台灣傳教兮時,所使用兮羅馬字系統,用來表記
鶴佬話、客話佮原住民兮語言。佇遮所卜討論兮羅馬字,限定佇表記
鶴佬話兮羅馬字。

關係羅馬字兮來源,有兩種講法:

(1) 1852年,麥華陀( Walter Henry Medhurst, 1823 -- 1885 ) 編
《福建方言字典》( A dictionary of Hok-kien dialect of
the Chinese language ) 佇澳門刊行,伊參考馬禮遜 ( Robert
Morrison, 1782 -- 1834 ) 兮中國羅馬字,考案出來兮。閣來
,杜嘉德( Carstairs Douglas, 1830 -- 1877 ) 兮《廈門白話
字典》,施古德( Gustave Schlegel, 1840 -- 1903 ) 兮《荷
華文語類參》( Nederlandsch-Chineesch woordenboek met de
transcriptie der Chineesche kardkters in het Tsiang-Tsiu
dialect ),麥嘉溫( John Macgowan , ? -- 1922 )兮《英華口
才集》( A manual of the Amoy colloquial ),1894年打馬字(
John Van Nest Talmage, 1819 -- 1892 )編,《廈門音的字典
》( e-mng im e ji-tian ) 。

(2) 根據柯設偕兮講法,羅馬字是佇1853年,由打馬字、羅啻(Elihu
Doty,1809--1864 )、楊(W. Yang )三兮牧師共同發明兮,迄時
陣西方儂去廈門傳教,慰上海紮聖冊公司出版兮聖書過去,信教
兮儂攏袂凍理解,所以,透過打馬字佮羅啻尹老母兮幫贊,考案
一種白話字,以職種白話字來翻譯聖經、宣傳福音,尾也閣用職
種白話字來編有關天文、地理、生理、衛生……等等兮書,益是
註解《四書》,編字典。

但是職寡書大部分攏毋是佇台灣發行兮,1885年《台灣府城教會
報》創刊,即是佇台灣發行兮。1904年余饒理(George Ede)佇台南
出版「三字經新撰白話註解」。1913年甘為霖(William Campbell)編
《廈門音新字典》佇台南新樓書房出版。1925年2月台南新樓書房出
版劉青雲兮「羅華改造統一書翰文」。這只是其中兮一寡例。

佇講羅馬字運動晉前,咱有需要先了解,職兮運動背後兮支持力
,主要著是長老教會。教會用職套標音系統來傳教,來寫聖經、聖詩
,來記錄台語,來編字典、辭典,借著職項工具,將真儕台語兮資料
留落來。教會公報是佫目前為止,歷史尚介[最]久長兮台語刊物,
1885年7月,英國兮長老教會牧師創刊《台灣府城教會報》,1905年
5月改名《台南教會報》,1913年9月改名《台灣教會報》,1932年
5月改名《台灣教會公報》,1942年因為戰爭兮關係,被日本當局強
迫停刊,1945年11月復刊,1970年1月(1050期)被迫全面使用華文,
職寡刊物,攏是用羅馬字來寫兮。一直佫最近,因為台語文字化兮時
勢愈來愈好,尹佇1991年9月22日即閣開始有兩版兮台語特刊,毋過
已經是改用漢羅合用兮形式。

羅馬字運動兮靈魂人物是蔡培火,伊是教徒,1889年出世。1914
年同化會成立兮時,伊著建議同化會愛推廣羅馬字,來做教育民眾兮
工具,但是同化會兮儂認為職兮會已經予台灣總督府真感冒矣[了],
假使卜[要]推拺羅馬字,恐驚咧總督府會用職兮[這個]理由來禁止同
化會,按爾顛倒對同化會不利,所以無採納伊兮意見。

1921年「台灣文化協會」成立,蔡培火閣提議普及羅馬字,但是
文協兮幹部大多數主張愛普及漢文,結果嘛是無聲無說。佫第兩冬(
1922年)6月兮時陣即[才]正式決議將普及羅馬字當做文協兮一兮目
標,而且決定按8月初1開始,幹部之間兮通批[信]攏[都]使用羅馬
字,做為一兮示範。

日本儂基本上是反對職兮運動。1922年5月16號《台灣日日新報
》兮社論表示反對,主要兮理由是按爾會阻礙「國語」兮學習佮普及

蔡培火著發表「新台灣ソ建設シ羅馬字」(《台灣》三年六號,
22'0908 ),閣發表佇《台灣民報》一卷13,14號,23'1211/1221,日
文)對日本儂反對所提出來兮理由一兮一兮來說明,伊表示羅馬字是
一種過渡性兮工具,而且閣會凍幫贊「國語」兮普及,羅馬字兮普及
是台灣文化建設兮基礎。

張洪南發表「誤解イホギ①-с字」(「被誤解兮羅馬字」,《
台灣》四年五號,23'0510,日文)來支持蔡培火兮觀點。伊將別儂
無願意學羅馬字兮原因歸納做三點:ぇ認為羅馬字是外國字,え認為
羅馬字是干礁[只]食教兮[信徒]即[才]塊[在]使用兮,ぉ認為羅馬字
是睛瞑牛即需要學兮。然後一點一點來辯解,強調羅馬字是促進文化
發達尚簡單兮工具。伊閣編一本《台灣羅馬白話字自修書》送予[給]
別儂,來促成羅馬字兮普及。

1923年10月,文化協會通過會員兮決議,將普及羅馬字,編篹、
發行羅馬字兮圖書做為文協空課[工作]兮一部分。1925年9月14號,
台南新樓書房出版蔡培火一本書:《Chap- Hang Koan-Kian》(十項
管見),攏是用羅馬字來寫兮,內容分1.我所看兮台灣2.新台灣佮羅
馬字兮關係3.論社會生活兮意義4.論漢人特有兮性質……等等。11月
,文協招募一百名兮男女學員,卜開辦羅馬字講習會,但是予總督府
禁止。

蔡培火並無放棄,伊閣發表「我在文化運動所定的目標」(《台
灣民報》138號,27'01 02),繼續塊鼓吹羅馬字。1929年初,伊編
定羅馬字課本一本,創作羅馬字宣傳歌三條。經過佮日本當局兮交涉
,同意伊用「羅馬白話字研究會」兮名義開班,1929'0312 佫0422,
佇台南市武廟辦三期兮講習,一期兩禮拜。因為感覺成果袂醜[不錯]
,5月初兮時閣向台南市當局提出設置「羅馬白話字講習會」,結果
當局無答應。伊真受氣,8月初兮時召開政談講演會來抗議日本當局

佇東京讀書兮葉榮鐘,慰[從]日本寄來一篇「關於羅馬字運動」
(《台灣民報》260, 261號,29'0512/0519 )支持蔡培火。伊閣提
出台灣話標準語兮問題,包括ぇ語數的補充,佮え言語的統一。

1931年春天,蔡培火接受前台灣總督伊澤多喜男兮建議,以ロЮ
(日本假名)為主,另外創造一套台灣白話字。職套白話字,攏總有
28兮字母(教會羅馬字有24兮字母),其中19兮慰[從]ロЮ來兮,6
兮慰中國兮符號來兮,3兮符號是新造兮,比起教會羅馬字,卡無宗
教兮色彩。6月兮時,伊閣向台南市當局提出申請,結果益[還]是無
通過。

蔡培火益是無放棄,1934年,伊紮[帶]著伊所寫兮「普及白話字
的趣旨書」全島去旅行,共[向]儂遊說,得著一百十一兮儂連署,九
月兮時閣走去東京共日本儂遊說,得著四十九兮儂簽名支持。11月,
閣再向總督府提出申請設置講習會,而且透過新聞雜誌佮記者招待會
,真搰力[努力]塊[在]宣傳職兮理念,尾也[後來]共款是無通過。

職嗎[現在]簡單做一下總結。佇台灣職兮環境之下,羅馬字運動
卜[要]推行著存在一寡困難佇咧;一方面日本政府袂支持,政治上並
無支援,另一方面一般兮讀書儂攏有漢文化兮意識,嘛是無願意支持
,文化上嘛失去了支援。袂輸予儂縛跤縛手,成功兮機會著已經茫茫
渺渺。

蔡培火是教徒,十四歲兮時陣對漢文佮日文益閣無啥了解,但是
伊學教會羅馬字干礁[只] 學三工但但[而已],著會使用羅馬字佮故
鄉兮兄哥通批。佮漢字比較起來,羅馬字確實是加誠[很]簡單,對迄
陣睛瞑牛比例真峘[高]兮台灣來講,推行羅馬字應該會有真大兮成就
,會凍減少睛瞑牛兮人數、普及教育。

實際上,筆者相信,教會羅馬字確實有職兮貢獻佇咧,1870年代
長老教會來佫台灣傳教,因為是外來兮宗教,而且台灣兮環境即爾[
這麼]保守,卡頂階級兮儂,可比講地主益是讀書儂,無啥可能去信
,對信教兮儂嘛真看袂起,教會卜[要]起教堂,居民會反對;新宗教
卜扑[打]入社會並毋是赫爾[那麼]簡單兮代誌。佇職款兮情形下,傳
教士必須愛用其它兮方式取得民眾兮信任,可比講馬偕共儂挽喙齒,
益[或]是送儂物件等等;一般來講,傳教士除了有宗教兮熱誠以外,
尹嘛有新兮智識,按爾,信徒入教了後,除了透過羅馬字接觸著聖經
、聖詩,益閣會凍透過羅馬字來接觸、學習新兮智識,代價嘛比學漢
文加真細。尚早兮信徒差不多攏是睛瞑牛、卡下階層兮儂,經過一、
兩代了後,尹兮囝孫煞變做醫生、律師,下港會使揣[找]著真儕[多]
職款兮例。會有職兮情形,羅馬字扮演一兮真重要兮角色。

漢字是圖形文字,仝一字,泉州腔、漳州腔益是海陸、四縣話會
使有無仝兮讀法,這是伊真大兮好處,因為雖然對迄款[那種]語言無
啥會凍掌握,看漢字兮時仝款會凍小可[稍微]看有。翻頭轉來看羅馬
字,伊兮缺點著是佇遮[這裡]。

葉榮鐘提出兮論點值得予咱做進一步兮思考。第一是語數兮補充
,因為台語毋是官方語言,無法度得著卡好兮發展,造成兮結果著是
借用真儕日語,這佮職嗎[現在]國民黨統治台灣台語所面對兮問題共
款,咱只要無想卜放棄母語,職兮問題咱著攏愛好好仔去思考。另外
一點是言語兮統一,筆者並無認為職點是有需要兮,一兮詞有幾曷種
[好幾種]講法(可比講「大頭拇」嘛會使講「大部拇」、「腫頭拇」
、「大匏翁」等等),這應該是真自然兮代誌,而且愈豐富即是愈好
。言語兮統一無需要做規範,嘛無應該用強迫兮方式。

按歸兮羅馬字運動兮過程來看,會使講主要攏是蔡培火塊走傱[
奔走]。除了羅馬字運動以外,親像「台灣議會請願運動」等等,伊
嘛出誠儕[很多]力,是右派陣營內底重要人物之一。為著羅馬字運動
職層代誌,伊不斷佮日本當局抗爭,只是伊晚節不保,國民黨政權兮
時陣,尹禁止羅馬字,比日本儂做了卡徹底,但是職兮時陣,蔡培火
並無表示任何兮意見(嘛有可能是伊認為佮國民黨抗爭無卡齟,或者
是伊認為睛瞑牛已經真少,無需要閣推拺羅馬字),不止是按爾,伊
閣做立法委員,做行政院政務委員,做總統府國策顧問。

另外,伊佇日本時代以ロЮ為主創造一套台灣白話字,但是實際
上日本政府早著有一套使用ロЮ來標台語音兮標音系統,用來編台語
課本、台語辭典等等,毋知為啥麼伊閣卜編一套?國民黨政權抵來台
灣兮時,尹兮「台灣省國語推行委員會」已經編一套「台語方音符號
」用ㄅㄆㄇㄈ為主,加一寡符號。1969年蔡培火編一本「閩南語國語
對照常用辭典」,伊嘛是用ㄅㄆㄇㄈ來改兮,但是閣是家己編一套出
來。按爾兮做法可能毋是真好。

職嗎[現在],因為北京語兮教育已經真普及,羅馬字兮空間著愈
細,雖然目前有教會羅馬字兮刊物,毋過一般大眾對學習羅馬字兮意
願並無峘,連聖經公會新編兮聖經嘛卜採用漢羅合用兮方式。

--
─────────────────────────────────────
職兮世間變化傷緊
我袂赴將所有丌快樂、悲傷記記落來
Chite sekan pianhoa siu* kin
goa boehu chiong soou e khoailok, pisiong ki ki lohlai......
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

《台語文字化丌過去佮現在》(1)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(1)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:48:31 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost

一、北京語白話文運動

1919年,中國五四運動,胡適尹[他們]一寡[一些]儂[人]提出以
白話文來創作、寫物件兮觀念,對中國產生真大兮影響。迄時陣[那
時候]兮台灣,受日本兮統治已經二十外冬[年],除了「國語」(日
本語)以外,漢學仔所傳授兮,主要是文言文。

1922年一月,陳端明發表「日用文鼓吹論」(《台灣青年》四卷
一號)主張白話文兮使用,來改革文學、普及文化、啟發民智、幫贊
科學兮發展。

紲落來[接下來],黃呈聰佮黃朝琴分別發表「論普及白話文的新
使命」(《台灣》四年一號)佮「漢文改革論」(《台灣》四年一號
&二號)。尹兩儂攏是去過大陸,看著大陸白話文運動兮發展,然後
寫文章來鼓吹。黃呈聰職篇文章簡單介紹白話文兮歷史,嘛講著歐洲
佇羅馬帝國時代結束了後,放棄拉丁文,用家己兮語言來創作,造成
文藝復興;然後反省著台灣兮現況,認為台灣兮文化袂凍[不能]進步
,主要兮原因著是「我們的社會上沒有一種普遍的文,使民眾容易看
書、看報、寫信、著書」致使社會無開化、逐家[大家]毋捌[不識]世
事。伊兮目標是研究中國兮白話文,來改革文言文以及對抗日語,但
是伊嘛體會著佇台灣兮環境之下,卜叫逐家運用100%兮北京話是無啥
可能,所以伊建議會使濫一寡咱家己兮話,但是伊無贊成使用台語兮
白話文,伊認為台語使用兮儂少,閣無政治兮力量佇背後支持,註定
是會失敗。

黃朝琴認為,漢文是世界上尚[最]歹學兮文字,伊希望根據中國
白話文來推行適合台灣兮白話文。伊希望總督府尊重台灣儂兮言語習
慣,保存漢文,而且將學校內所教兮漢文改用白話文。

比較黃呈聰佮黃朝琴職兩篇文章,咱會凍發現黃呈聰兮文章北京
語用了真溜掠[流利],黃朝琴所寫兮文章,著有小可[稍微]濫[摻雜]
一寡[一些]台語佇[在]內底。

佇上海留學兮施文杞佮林耕餘(筆名逸民)嘛相招發表文章,分
別發表「對於台灣人做的白話文之我見」(《台灣民報》二卷4號,
24'0311 )佮「對在台灣研究白話文之我見」(《台灣民報》二卷4
號,24'0311 )。尹兩儂兮主張攏仝款,認為台灣儂塊寫白話文兮時
陣無應該濫日語佮土話(台灣話),閣列出一張表,指出愛注意用兮
語詞。

前非發表「台灣民報怎麼樣不用文言文呢?」(《台灣民報》二
卷22號,24'1101 )對台灣民報主張用白話文兮態度做一兮解說:「
本報主旨……乃為鼓吹人民覺醒!普及平民教育!啟笛青年智識!故
此不用深奧之文言,而用這淺顯易曉的白話文,俾使家家誦讀,人人
知曉!」

佇北京讀書兮張我軍是職兮時期真重要兮人物,伊陸陸續續佇台
灣民報頂峘[上面]發表真儕[多]文章,有「致台灣青年的一封信」(
《台灣民報》二卷7號,24'0421 )、「糟糕的台灣文學界」(《台
灣民報》二卷24號,24'1121 )、「為台灣兮文學界一哭」(《台灣
民報》二卷26號,24'1221 )、「請合力拆下這座敗草欉中的破舊殿
堂」(《台灣民報》三卷1號,25'0101 )、「絕無僅有的擊缽吟的
意義」(《台灣民報》三卷2號,25'0111 )、「新文學運動的意義
」(《台灣民報》67號,25'0826 )。

張我軍是一兮點火兮儂,真儕篇文章攏塊罵舊文學兮儂,罵迄寡
[哪些]舊詩人,罵尹一日佫暗[一天到晚]攏[都]塊[在]寫一寡無意義
兮應酬詩,佇遐[那裡]吟風弄月。因為職寡[這些] 文章,引起一場
論戰。蔡孝乾寫「為台灣兮文學界續哭」(《台灣民報》三卷5號,
25'0211)支持張我軍兮論點;另外,賴和發表「讀臺日紙的『新舊
文學之比較』」(《台灣民報》89號25' 10 25),伊認為:「新文
學運動……她的標的,是在舌頭和筆尖的合一,……是要把說話用文
字來表現,再少加剪裁修整,使其合於文學上的美。」伊閣指出,舊
文學兮對象是讀書儂,尹袂癮[不屑]佮民眾──睛瞑牛[文盲]做伙,
但是新文學兮對象是一般大眾,是大眾文學。賴和是一兮醫生,亦是
一兮真特出兮台灣文學作家,伊替咱台灣文學留落來真豐富兮資產,
予[被]儂尊稱伊是台灣新文學之父。

舊詩人發表文章兮所在,主要是《台灣日日新報》(台北)、《
台灣新聞》(台中)佮《台南新報》(台南)兮漢文欄,鄭軍我、陳
福全、蕉麓、赤崁王生、黃衫客、一吟友攏有寫文章反對新文學,互
相罵來罵去。其中,陳福全發表「白話文適用於台灣否」(《台南新
報》25'0805 ),提出真實際兮問題,伊講著台灣三百外萬儂,會曉
官話兮儂實在是真少真少,「如台灣之謂白話者,……觀之不能成文
,讀之不能成聲,其故云何?蓋以鄉談土音而雜以官話。苟欲白話文
之適用於台灣者非先統一言語未由也。」

張我軍兮文章除了罵舊詩人以外,嘛有介紹中國新文學運動兮情
形,佮提出伊對台灣新文學運動兮一寡看法。佇「新文學運動的意義
」職篇文章中,伊提出新文學運動有兩兮重點:一、白話文學兮建設
,二、台灣語言兮改造,主張白話文著是中國兮北京話,卜利用北京
話來改造台灣話。伊講:「我們日常所用的話,十分差不多占九分沒
有相當的文字。那是因為我們的話是土話,是沒有文字的下級話,是
大多數占了不合理的話啦。所以沒有文學的價值,已是無可疑的了。
所以我們的新文學運動有帶著改造台灣言語的使命。我們欲把我們的
土話改成合乎文字的合理的語言。我們欲依傍中國的國語來改造台灣
的土語。」

以上簡單紹介佇台灣兮白話文運動,職嗎做一兮結論。以筆者兮
看法,台灣兮白話文運動,基本上是受著中國白話文運動兮影響,鼓
吹兮儂,大部分是佇中國讀書益是去過中國兮儂,尹真認真塊推拺[
推動]職兮[這個]運動,嘛有袂醜[不錯]兮成果。會凍成功,一方面
是因為白話文確實是比文言文卡自然、卡簡單,另一方面這嘛是一兮
時勢,因為中國兮白話文運動已經有一寡成果,推動者有真儕兮資料
會凍參考,背後兮支持力真大。

但是,值得注意兮是,咱會凍大約仔看出,職寡去中國讀書兮台
灣儂大部分攏看台語真袂起,認為台語是無水準兮語言,張我軍佇「
新文學運動的意義」內底講台語中有十分之九無相當兮文字,一兮台
灣儂會凍講出職款兮話,實在是傷[太]過泛古,卸世卸眾[不要臉]。
當然,咱會凍理解,因為台語(鶴佬話、客話以及原住民各族兮語言
)無正式兮書寫形式,讀書儂無法度透過職種語言來得著卡峘[高]兮
智識,自然著會看伊袂起,毋但是日本時代如此,其實現此時佇國民
黨兮統治下,嘛是共款[同樣]情形。這是政治環境兮制限,長久以來
,台灣儂無家己兮政權,統治者攏是外來兮,卜[要]讀書兮前提著是
愛接受統治者兮語言、統治者兮意識形態。

陳福全佇「白話文適用於台灣否」內底所提出兮問題真實在。雖
然白話文是比文言文卡簡單,問題是,既然台灣儂都袂曉講北京話,
北京話白話文對台灣儂來講猶原是真無自然。這增加台灣儂看漢字兮
負擔,伊看著漢字,職兮漢字可能是日本話,可能是文言文兮,可能
是北京語,嘛有可能是台語。


--
─────────────────────────────────────
茄苳樹跤丌一間廟仔, 土地公顧佇一塊小小丌所在, 三百年矣, 伊益閣知影啥麼 ?
生活佇儕儕丌毋知影, 一兮村庄通向[ng]另外一兮村庄, 一塊田連對另外一塊田,
天頂予咱流雲丌答案, 土地予咱溪水丌回聲, 咱益閣需要啥麼 ?
─── 劉克襄 《昭和草六帖》
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

《台語文字化丌過去佮現在》(0)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(0)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:48:12 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost

題目:台語文字化兮過去佮現在

楊允言
初稿 92'0623
修改 92'1129

前言:

職[這]篇文章卜[要]討論兮[的]是台灣文字化兮過去佮[和]現在
,偏重佇[在]日本時代兮台灣新文學運動,尤其是三0年代兮鄉土話
文運動。另外,嘛[也]會將日本時代以前佮終戰了後兮發展佮現況做
一下簡單兮介紹。

內容分做以下幾部分:
一、 北京語白話文運動
二、 羅馬字運動
三、 台灣話文運動
四、 日本時代以前兮書面資料(歌仔冊)
五、 台灣總督府兮成果
六、 終戰後兮發展概況
七、 主要參考資料


--
─────────────────────────────────────
假使, 春天過去矣, Kasu, chhunthi* kekhi a,
樹枝頂益閣有花蕊對汝微微仔笑 chhiukiteng iahkoh u hoelui tui li bibia chhio
假使, 花蕊蔫去矣, Kasu, hoelui lian khi a,
樹椏頂閣有葉仔,將青翠留咧; chhiuoeteng koh u hioha chiong chhi*chhui lau leh
假使, 葉仔黃去、礁去矣, Kasu, hioha ng--khi, ta--khi a,
光禿禿丌樹椏猶原對汝講起 Kngthutthut e chhiuoe iugoan tuili kongkhi
淒涼丌過去.... chheliang e kekhi......
─── 花亦芬 《如果》
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

《台語文字化丌過去佮現在》(-1)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(-1)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:47:45 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost

《台語文字化丌過去佮現在》職篇文章是我92年6月所寫丌報告,
因為迄陣[那時候]修清華歷史所, 張炎憲老師所開丌「台灣史專題」,
這是期末報告。

上課期間, present過兩遍, 攏是用台語報告。 可能是因為按呢,
迄陣有一兮真媄丌semoi[細妹], 叫我歇熱[暑假]愛教伊台語。儂阮
嘛是真正想卜教伊, 但是我儂佇台北, 伊佇清華, 實在真費氣, 而且
伊已經有男朋友 a, 哈袂著, 所以當然是無答應。

迄陣為著卜[要]參加淡江辦丌營隊(6/24開始丌款), 所以我職篇報告
是利用五工丌時間ui[從]完全無佫[到]扑字完成, 職嗎想起來,
迄陣我確實有夠厲害, 因為初稿攏總有28000字左右。

後來職篇文章發表佇[在]【台灣史料研究】第一期, 吳三連基金會
出版, 因為傷過長, 所以改做16000字, post出來丌著是修改了後丌
版本。閣有刊佇【台語學生】(學生台灣語文促進會丌機關刊物)
14期至18期。

附表攏省略, 【台灣史料研究】頂面嘛無刊出來, 愛佇【台語學生】
即[chiah,才]看會著。

內底有一兮問題 : 我一向將歌仔冊丌時間看做是佇日本時代進前,
但是職點我並無做過進一步丌求證。假使有儂知影, 請共我講。多謝!


Ungian 94'0518

--
─────────────────────────────────────
按怎共我引抴[帶領] ? Anchoa* kagoa inchhoa ?
引抴我去佫天星丌所在 inchhoa goa khikau thi*chhi* e soochai
我卜離開迄寡佇錢銀中 goa beh likhui hitkoa ti chi*gun tiong
收成青春丌厝邊 siuseng chhengchhun e chhupi*
著親像將記憶中石碑頂面丌 tioh chhinchhiu* chiong kiek tiong ciohpi
青苔抹抹去 tengbin e chhi*thi boahboah khi
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw