Wednesday, May 18, 1994

《台語文字化丌過去佮現在》(1)

發信人: iug@ccms.ntu (Iunn Ungian), 信區: Taiwanese
標 題: 《台語文字化丌過去佮現在》(1)
發信站: National Taiwan University (Wed May 18 09:48:31 1994)
轉信站: cis_nctu!bbsroute!crosspost

一、北京語白話文運動

1919年,中國五四運動,胡適尹[他們]一寡[一些]儂[人]提出以
白話文來創作、寫物件兮觀念,對中國產生真大兮影響。迄時陣[那
時候]兮台灣,受日本兮統治已經二十外冬[年],除了「國語」(日
本語)以外,漢學仔所傳授兮,主要是文言文。

1922年一月,陳端明發表「日用文鼓吹論」(《台灣青年》四卷
一號)主張白話文兮使用,來改革文學、普及文化、啟發民智、幫贊
科學兮發展。

紲落來[接下來],黃呈聰佮黃朝琴分別發表「論普及白話文的新
使命」(《台灣》四年一號)佮「漢文改革論」(《台灣》四年一號
&二號)。尹兩儂攏是去過大陸,看著大陸白話文運動兮發展,然後
寫文章來鼓吹。黃呈聰職篇文章簡單介紹白話文兮歷史,嘛講著歐洲
佇羅馬帝國時代結束了後,放棄拉丁文,用家己兮語言來創作,造成
文藝復興;然後反省著台灣兮現況,認為台灣兮文化袂凍[不能]進步
,主要兮原因著是「我們的社會上沒有一種普遍的文,使民眾容易看
書、看報、寫信、著書」致使社會無開化、逐家[大家]毋捌[不識]世
事。伊兮目標是研究中國兮白話文,來改革文言文以及對抗日語,但
是伊嘛體會著佇台灣兮環境之下,卜叫逐家運用100%兮北京話是無啥
可能,所以伊建議會使濫一寡咱家己兮話,但是伊無贊成使用台語兮
白話文,伊認為台語使用兮儂少,閣無政治兮力量佇背後支持,註定
是會失敗。

黃朝琴認為,漢文是世界上尚[最]歹學兮文字,伊希望根據中國
白話文來推行適合台灣兮白話文。伊希望總督府尊重台灣儂兮言語習
慣,保存漢文,而且將學校內所教兮漢文改用白話文。

比較黃呈聰佮黃朝琴職兩篇文章,咱會凍發現黃呈聰兮文章北京
語用了真溜掠[流利],黃朝琴所寫兮文章,著有小可[稍微]濫[摻雜]
一寡[一些]台語佇[在]內底。

佇上海留學兮施文杞佮林耕餘(筆名逸民)嘛相招發表文章,分
別發表「對於台灣人做的白話文之我見」(《台灣民報》二卷4號,
24'0311 )佮「對在台灣研究白話文之我見」(《台灣民報》二卷4
號,24'0311 )。尹兩儂兮主張攏仝款,認為台灣儂塊寫白話文兮時
陣無應該濫日語佮土話(台灣話),閣列出一張表,指出愛注意用兮
語詞。

前非發表「台灣民報怎麼樣不用文言文呢?」(《台灣民報》二
卷22號,24'1101 )對台灣民報主張用白話文兮態度做一兮解說:「
本報主旨……乃為鼓吹人民覺醒!普及平民教育!啟笛青年智識!故
此不用深奧之文言,而用這淺顯易曉的白話文,俾使家家誦讀,人人
知曉!」

佇北京讀書兮張我軍是職兮時期真重要兮人物,伊陸陸續續佇台
灣民報頂峘[上面]發表真儕[多]文章,有「致台灣青年的一封信」(
《台灣民報》二卷7號,24'0421 )、「糟糕的台灣文學界」(《台
灣民報》二卷24號,24'1121 )、「為台灣兮文學界一哭」(《台灣
民報》二卷26號,24'1221 )、「請合力拆下這座敗草欉中的破舊殿
堂」(《台灣民報》三卷1號,25'0101 )、「絕無僅有的擊缽吟的
意義」(《台灣民報》三卷2號,25'0111 )、「新文學運動的意義
」(《台灣民報》67號,25'0826 )。

張我軍是一兮點火兮儂,真儕篇文章攏塊罵舊文學兮儂,罵迄寡
[哪些]舊詩人,罵尹一日佫暗[一天到晚]攏[都]塊[在]寫一寡無意義
兮應酬詩,佇遐[那裡]吟風弄月。因為職寡[這些] 文章,引起一場
論戰。蔡孝乾寫「為台灣兮文學界續哭」(《台灣民報》三卷5號,
25'0211)支持張我軍兮論點;另外,賴和發表「讀臺日紙的『新舊
文學之比較』」(《台灣民報》89號25' 10 25),伊認為:「新文
學運動……她的標的,是在舌頭和筆尖的合一,……是要把說話用文
字來表現,再少加剪裁修整,使其合於文學上的美。」伊閣指出,舊
文學兮對象是讀書儂,尹袂癮[不屑]佮民眾──睛瞑牛[文盲]做伙,
但是新文學兮對象是一般大眾,是大眾文學。賴和是一兮醫生,亦是
一兮真特出兮台灣文學作家,伊替咱台灣文學留落來真豐富兮資產,
予[被]儂尊稱伊是台灣新文學之父。

舊詩人發表文章兮所在,主要是《台灣日日新報》(台北)、《
台灣新聞》(台中)佮《台南新報》(台南)兮漢文欄,鄭軍我、陳
福全、蕉麓、赤崁王生、黃衫客、一吟友攏有寫文章反對新文學,互
相罵來罵去。其中,陳福全發表「白話文適用於台灣否」(《台南新
報》25'0805 ),提出真實際兮問題,伊講著台灣三百外萬儂,會曉
官話兮儂實在是真少真少,「如台灣之謂白話者,……觀之不能成文
,讀之不能成聲,其故云何?蓋以鄉談土音而雜以官話。苟欲白話文
之適用於台灣者非先統一言語未由也。」

張我軍兮文章除了罵舊詩人以外,嘛有介紹中國新文學運動兮情
形,佮提出伊對台灣新文學運動兮一寡看法。佇「新文學運動的意義
」職篇文章中,伊提出新文學運動有兩兮重點:一、白話文學兮建設
,二、台灣語言兮改造,主張白話文著是中國兮北京話,卜利用北京
話來改造台灣話。伊講:「我們日常所用的話,十分差不多占九分沒
有相當的文字。那是因為我們的話是土話,是沒有文字的下級話,是
大多數占了不合理的話啦。所以沒有文學的價值,已是無可疑的了。
所以我們的新文學運動有帶著改造台灣言語的使命。我們欲把我們的
土話改成合乎文字的合理的語言。我們欲依傍中國的國語來改造台灣
的土語。」

以上簡單紹介佇台灣兮白話文運動,職嗎做一兮結論。以筆者兮
看法,台灣兮白話文運動,基本上是受著中國白話文運動兮影響,鼓
吹兮儂,大部分是佇中國讀書益是去過中國兮儂,尹真認真塊推拺[
推動]職兮[這個]運動,嘛有袂醜[不錯]兮成果。會凍成功,一方面
是因為白話文確實是比文言文卡自然、卡簡單,另一方面這嘛是一兮
時勢,因為中國兮白話文運動已經有一寡成果,推動者有真儕兮資料
會凍參考,背後兮支持力真大。

但是,值得注意兮是,咱會凍大約仔看出,職寡去中國讀書兮台
灣儂大部分攏看台語真袂起,認為台語是無水準兮語言,張我軍佇「
新文學運動的意義」內底講台語中有十分之九無相當兮文字,一兮台
灣儂會凍講出職款兮話,實在是傷[太]過泛古,卸世卸眾[不要臉]。
當然,咱會凍理解,因為台語(鶴佬話、客話以及原住民各族兮語言
)無正式兮書寫形式,讀書儂無法度透過職種語言來得著卡峘[高]兮
智識,自然著會看伊袂起,毋但是日本時代如此,其實現此時佇國民
黨兮統治下,嘛是共款[同樣]情形。這是政治環境兮制限,長久以來
,台灣儂無家己兮政權,統治者攏是外來兮,卜[要]讀書兮前提著是
愛接受統治者兮語言、統治者兮意識形態。

陳福全佇「白話文適用於台灣否」內底所提出兮問題真實在。雖
然白話文是比文言文卡簡單,問題是,既然台灣儂都袂曉講北京話,
北京話白話文對台灣儂來講猶原是真無自然。這增加台灣儂看漢字兮
負擔,伊看著漢字,職兮漢字可能是日本話,可能是文言文兮,可能
是北京語,嘛有可能是台語。


--
─────────────────────────────────────
茄苳樹跤丌一間廟仔, 土地公顧佇一塊小小丌所在, 三百年矣, 伊益閣知影啥麼 ?
生活佇儕儕丌毋知影, 一兮村庄通向[ng]另外一兮村庄, 一塊田連對另外一塊田,
天頂予咱流雲丌答案, 土地予咱溪水丌回聲, 咱益閣需要啥麼 ?
─── 劉克襄 《昭和草六帖》
iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw(Ungian)%iug@ccms.ntu.edu.tw

No comments: