里昂第三大學 歐洲第一個開設台語課大學
【中央社╱巴黎二十七日專電】2008.04.27 08:26 pm
在全球一片中文熱當中,法國里昂第三大學居然在中文系下加開台語課,而且已經進入了第三年,成為歐洲第一個開設台語課的大學。
里昂第三大學(簡稱里昂三大)副校長也是中文系系主任利大英(Gregory Lee)談到當初設台語課的動機,主要是認為中文系不僅只是中國文學、漢學或是漢語而已,而是有關中國語言與文化的空間,這個空間使得里昂三大的中文系在五年前開設了廣東話,在三年前則開設了台語課。
利大英表示,與文化有關的課程會較單純的語言學習或是文學研究更能引發學生有心向學的興趣,譬如法國年輕人對日本漫畫感興趣,學日語的學生就比以前增加了一倍,而近來學生也是藉著中港台的電影認識中華文化,尤其台灣電影中常聽到演員的台語對白,要學會台語,才能進一步瞭解台灣電影。
所以,里昂三大的中文系有關「台灣研究學程」包括了大學部可選修台語課、研究所一年級有「台灣電影研究」、研二則有「台灣歷史文化研究」。至於師資,除了系上唯一一位台灣籍的教師陳芳惠,有關台語課程的教授主要就是淡江大學法文系的交換學生。選修台語課的學生每年有七、八位,碩士生有三分之一做台灣研究,博士班則有三、四個學生。
雖然以更「文化多元性」的包容觀點來定義中文系,台語課還是遭到了負面反應,系上其他教師就批判中文系不授與中文相關的課程,卻不務正業搞「台獨」。利大英不以為然表示,中國大陸的大學都與台灣的學術界頻繁交流,里昂三大沒有政治動機和目的的台語課為什麼要故步自封?讓「政治歸政治,學術歸學術」是他堅持台語課還是要繼續的理由。
可是,他也意識到了台語課本身的問題,最根本的是台灣在法國的能見度問題。作為第一個承認中國的國家,法國的政治趨勢一向是以「中國的戰略伙伴」自居,台灣外交處境在法國可謂極為艱難,「不像在英國或是德國,他們比較清楚台灣是什麼」。
能見度已經不高,「台灣的教育部和文化建設委員會在政策上還非常矛盾」,利大英解釋,一方面積極鼓吹台灣研究,另一方面教育部每年提供的都是去台灣學中文的獎學金,完全沒有學台語的獎學金。
此外,台灣研究到底是什麼?台灣政府至今都沒有想清楚,所以都沒有配套措施。利大英指出,國外的人對台灣感興趣,學生知道選修了台語一定要去台灣,但是去到了台灣應該要有學台語的可能性,但在台灣,沒有針對外國人學習台語的機構,沒有編訂給外國人學習台語的教材,「法國學生選擇台語,未來的路一點都不寬廣」。
陳芳惠也提到台語教材確實是一個令人頭痛的問題,前一兩年,淡江大學的交換學生在教授台語課時,既沒課本也沒有統一的發音,造成學生很大的困擾,她在去年回台選擇教材時,發現了台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所所長李勤岸的諸多著作,因此很高興的帶回法國。
不過,利大英也強調,里昂三大的「台灣研究學程」希望學生不是「只研究台灣」,而是必須了解與台灣相關的十九、二十世紀的中國和日本,歐洲的殖民歷史、冷戰時期的美國戰略,以及全球化時代台灣的位置等研究議題。
--
IuN Un-gian 楊允言
Tai-han Chu-kang-he Chou-li kau-siu大漢資工系助理教授
Tai-tai Chu-kang-he Phok-su hau-soan-jin 台大資工系博士候選人
http://iug.csie.dahan.edu.tw
【中央社╱巴黎二十七日專電】2008.04.27 08:26 pm
在全球一片中文熱當中,法國里昂第三大學居然在中文系下加開台語課,而且已經進入了第三年,成為歐洲第一個開設台語課的大學。
里昂第三大學(簡稱里昂三大)副校長也是中文系系主任利大英(Gregory Lee)談到當初設台語課的動機,主要是認為中文系不僅只是中國文學、漢學或是漢語而已,而是有關中國語言與文化的空間,這個空間使得里昂三大的中文系在五年前開設了廣東話,在三年前則開設了台語課。
利大英表示,與文化有關的課程會較單純的語言學習或是文學研究更能引發學生有心向學的興趣,譬如法國年輕人對日本漫畫感興趣,學日語的學生就比以前增加了一倍,而近來學生也是藉著中港台的電影認識中華文化,尤其台灣電影中常聽到演員的台語對白,要學會台語,才能進一步瞭解台灣電影。
所以,里昂三大的中文系有關「台灣研究學程」包括了大學部可選修台語課、研究所一年級有「台灣電影研究」、研二則有「台灣歷史文化研究」。至於師資,除了系上唯一一位台灣籍的教師陳芳惠,有關台語課程的教授主要就是淡江大學法文系的交換學生。選修台語課的學生每年有七、八位,碩士生有三分之一做台灣研究,博士班則有三、四個學生。
雖然以更「文化多元性」的包容觀點來定義中文系,台語課還是遭到了負面反應,系上其他教師就批判中文系不授與中文相關的課程,卻不務正業搞「台獨」。利大英不以為然表示,中國大陸的大學都與台灣的學術界頻繁交流,里昂三大沒有政治動機和目的的台語課為什麼要故步自封?讓「政治歸政治,學術歸學術」是他堅持台語課還是要繼續的理由。
可是,他也意識到了台語課本身的問題,最根本的是台灣在法國的能見度問題。作為第一個承認中國的國家,法國的政治趨勢一向是以「中國的戰略伙伴」自居,台灣外交處境在法國可謂極為艱難,「不像在英國或是德國,他們比較清楚台灣是什麼」。
能見度已經不高,「台灣的教育部和文化建設委員會在政策上還非常矛盾」,利大英解釋,一方面積極鼓吹台灣研究,另一方面教育部每年提供的都是去台灣學中文的獎學金,完全沒有學台語的獎學金。
此外,台灣研究到底是什麼?台灣政府至今都沒有想清楚,所以都沒有配套措施。利大英指出,國外的人對台灣感興趣,學生知道選修了台語一定要去台灣,但是去到了台灣應該要有學台語的可能性,但在台灣,沒有針對外國人學習台語的機構,沒有編訂給外國人學習台語的教材,「法國學生選擇台語,未來的路一點都不寬廣」。
陳芳惠也提到台語教材確實是一個令人頭痛的問題,前一兩年,淡江大學的交換學生在教授台語課時,既沒課本也沒有統一的發音,造成學生很大的困擾,她在去年回台選擇教材時,發現了台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所所長李勤岸的諸多著作,因此很高興的帶回法國。
不過,利大英也強調,里昂三大的「台灣研究學程」希望學生不是「只研究台灣」,而是必須了解與台灣相關的十九、二十世紀的中國和日本,歐洲的殖民歷史、冷戰時期的美國戰略,以及全球化時代台灣的位置等研究議題。
IuN Un-gian 楊允言
Tai-han Chu-kang-he Chou-li kau-siu大漢資工系助理教授
Tai-tai Chu-kang-he Phok-su hau-soan-jin 台大資工系博士候選人
http://iug.csie.dahan.edu.tw
1 comment:
Kokui chianpoe,
Khoanntioh chite sinbun goa toh khi ka chha ie khopio. Ti hutong, takke etang chhamkho.
Goa bosiann liaukai Hoatkok taihak e chetou. Chaiiann ine chetou e lang etang kong chi̍tē. Goa khoann hutong laite e khopio, teh ioh... Nachhiunn si ti "Chinabun He" kap "Jitbun He", kap chitchiong goakau e "學程 (goa kamkak ie isu nachhiunn si 學程 anne)", laite long u "Achiu Gibun" e kho. Laite u China語, 日語, Korea語, 台語, Vietnam語.
U hengchhu e lang koh etang khi in hakhau bangcham khoann -- http://www.univ-lyon3.fr ... Etang ti in e bangiah phah "taiwanais" lai chhiâu chi̍tē. Ē chhoetioh chitkoa chuliau.
Taibun kho, nachhiunn longsi khui 30 tiamcheng e kho.
Hakhau e kaisiau...
http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Moulin_University_Lyon_3
Astroviolin,
Sigoeh 29, 2008
Post a Comment