Friday, June 13, 2008

Kiû-chèng (求證)

Kokui hiaⁿ-che,

Lan Taioan u chitkuoe kong "khoàⁿ m̄ chiūⁿ ba̍k", ma u lang kong "khoàⁿ put4 chāi gán lāi".
Lenggoa ma u lang kong "khoàⁿ bô tiám/khoàⁿ bô tiám-sò͘", ma u lang oe kong "khoàⁿ bô ba̍k-tē".

Ba̍k-tē na boh eng Hanji piausi kiamsi anne sia:
Bak si siàu-ba̍k e bak, Hoagu kong "帳目". Si jī-ba̍k e bak, Hoagu kong "字眼". Kah sò͘-bo̍k, hāng-bo̍k hitji bok kang isu? Te kiamsi Hoagu kong "等第"e tē, tekui téng e tē?

Li kah lie si-toa-lang si kong "khoàⁿ bô ba̍k-tē" ahsi kong "khoàⁿ bô tī ba̍k-tē". Goa longsi kong "khoàⁿ bô ba̍k-tē". Chhun: "Siau-lian-siau-iau mthang khoaⁿ lang siuⁿ bo bak te! Chhau-a ki si oe kiⁿ-to lang heh!".

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng

9 comments:

Astroviolin said...

Kimeng hiann,

Tsit-e bun-te tsin sim-sik, gua m-bat siunn-kue, thiann li an-ne hun-thiah, koh tsiann tshu-bi ^^

I-tsa gua long si tsiau ji-tian sia-tso "目地", m-koh li kong "目第", koh put-tsi-a u jī-gán....tsin ū tsham-khó kè-ta̍t.


--
Lau, Seng-hian
∼無 koh 在定,ma 無放外外∼

Astroviolin said...

Kokui hiaN-che,

TaN2-tiap8 si Tiongbun e " 打理, 處理 ", ahsi Tiongbun e " 支援 "?
Chhun: "Mai koaN lah! Ma tan goa heng5-li2 taN-tiap hose--e?"

TaN2-chah si Tiongbun e " 關照, 掩護, 支援 " si--bo?
Chhun: "I iaukoh siaulian-e takhang taichi iau ai kho lang taN-chah, kai khoaNcho si kaki e gina. Toh paitok li loh."

Bong giankiu.

Chhoa Kimeng

Astroviolin said...

taN2-tiap8 e i-su eng-kai si
打擊

Dr.Michael Cheng-tek Tai
Dean, College of Medical Humanities and Social Sciences
Professor, Biomedical Ethics and Medical Humanities
Chungshan Medical University, Taichung.Taiwan.
Tel: +886-4-2473-0022 ext.17100 (O)
+886-4-2262-5780 (H).
+886-921-773830 Cell)
Fax:+886-4-2324-8117 (O)

Astroviolin said...

雖然 tsit-tsam-a 真無閒,m-koh ma 是簡單回覆--tsit-e。

tann2-tiap8,《台日大辭典》有收,記做:tann2-thiap8

另外樟樹出版 e 《對照典》ma 有。

若有人 teh 讀《台灣教會公報》,講著醫館 e 代誌,ma e tiann-tiann 看著 tsit-e 動詞。(做治療 e 意思)

Tsit-e 動詞意思真濟:

華語:『打理、打點、整理、治療、整理、捶打』

Voyu

Astroviolin said...

大家 平安

請參考台語信望愛....台語摘譯台日大辭典....taN2-tiap8

俊育

Astroviolin said...

Goa e gi-kam si:
taⁿ tio-si phah, tia̍p ma-si phah, put-koh tia̍p pí taⁿ u sio-khoa khah thiám.
sou-i kong, taⁿ-tiap tio-si siu-li kok-kok e i-su.

Lahjih

Astroviolin said...

Goa sam-put-gou-si e kong-chhut "taN-tiap sin-mia" chit-khoan oe-ku.
Chit-ma na-chhiuN khah-han-tit thiaN..a, m-koh eng-koe bat thiaN lang kong "khi hou i-seng taN-tiap".
Long si "治療、打點身體" e i-su.

Lip-bun

Astroviolin said...

Tosia chuui kah Bu5 lausu, Lim5 lausu,

Na anne TaN2-tiap8 kaiseng to bo "支援" e isu loh.

Tiap8 tuliau u "phah" e isu igoa, engkai ma si u "整人" hehchiah chitlui e isu.
Chhun: "Li chitge gina chin pehbak, chiok tiap8(吵,整,困擾...)--lang. Li chunli koh anne, lin sitoalang ikeng pangsiaN tan in khangkhe cho oan oe lai kali TaN-tiap(處罰,修理).
Chhun: "Hou chitge ang-eN-a tiap8(吵,整,困擾...) kui-mi5, long bo khun."

Chhoa Kimeng

Astroviolin said...

levin kap tai-ke ho
goa gin-a si-tai tiaN-tiaN thiaN lang kong ' taN2-tiap8 ' , u7 ' ti-liau sin-the ' , ma-u ' chhu-li tai-chi' e i-su.
peng-an

tanlui